Wednesday, April 1, 2026

04 在十字架下:十堂人生課!第4課: 十字架上最后的试探 , 究竟其毒钩何在?(受难日信息 & 复活节信息)

 


在《立于十架》第四部中,我们直面一个令人震撼的事实:十字架不仅是牺牲之地,更是耶稣所受最大试探的现场。当士兵、宗教领袖、罪犯和群众的讥讽如合唱般响起,他们将 “神的儿子”、“以色列的王”、“基督”等弥赛亚头衔掷向耶稣,并挑衅他通过救自己、从十字架上下来来证明身份。这并非随意的嘲弄,而是精心策划、如旷野试探般源自撒但的计谋,如今在耶稣使命的巅峰被推向极致。
这最终试探的毒钩何在?毒钩在于,它迫使耶稣背弃父神的计划,成为世界所期待的那种弥赛亚:展现大能、规避苦难、迎合人类的期许。 这试探暴露了人类按己意重新定义神应许的弥赛亚。群众渴望一位按自己设想定制的弥赛亚——一位以可见之武力得胜、拒绝受苦之路的拯救者。
然而,耶稣始终忠于圣经所预言的真正弥赛亚身份:那出于人间的弥赛亚,那从弟兄中兴起的像摩西的先知,他必藉着顺服、软弱与牺牲成就救恩。十字架由此成为终极考验:耶稣究竟是屈从民意,还是完成YHWH所托付的使命。 这挑战并未在加略山终结。正如Rosa所反思,这同样的试探世代追随教会——那不断将耶稣重塑为迎合我们偏好的“另类弥赛亚”的压力。一代又一代,教会将 Messiah弥赛亚篡改为 God-Man Messiah从天而降的是神又是人的彌賽亞。 申命记18章15节中,摩西预言未来的先知、即弥赛亚,必是从弟兄中间、从他们本族兴起的一个人,由妇人所生,蒙召、受膏且顺服。弥赛亚并非从天而降。“God-man”一词并非圣经术语,因圣经中从未出现此词。 圣经中,保罗在提摩太前书2章5节提醒我们:耶稣是上帝与人之间唯一的中保,乃是为人的基督耶稣。希腊文中没有 “降世 一词. 希腊文中 “为人” anthropos,意指男人、人类个体、属人类种族的一员。 留在十字架下,意味着我们必须摒弃扭曲的形像,紧贴上帝所应许的弥赛亚:完全的人,对YHWH上帝忠心的顺服。 诚邀您与Raymond一同沉思这试图使耶稣偏离弥赛亚使命的喧嚣——以及那为我们赢得救赎的、安静而坚定的信实。本期内容呼召我们省察己心:我们是否接纳YHWH上帝所应许的人弥赛亚?抑或我们如 crowd、宗教领袖一般,精心打造了一款符合我们期许的弥赛亚耶稣? 与我們一同立于十架之下,重新发现那位选择软弱、拥抱苦难、因留在十架而永远改写历史、行于父神旨意中心的真弥赛亚。







Day 4 Meditation on the Cross — Where is the sting in the Final Temptation on the cross?

 In Part 4 of “Standing at the Cross,” we confront a startling reality: the cross was not only a place of sacrifice but the scene of Jesus’ greatest temptation. As the voices of soldiers, religious leaders, criminals, and the crowd rise in a chorus of mockery, they hurl Messianic titles at him—“Son of God,” “King of Israel,” “Christ”—and dare him to prove it by saving himself and coming down. This is not random ridicule; it is a calculated, satanic temptation echoing the wilderness, now amplified at the climax of Jesus’ mission.

Where is the sting of the final temptation? The sting lies in the pressure to abandon the Father’s plan and become the kind of Messiah the world demands: one who displays power, avoids suffering, and meets human expectations.

This temptation exposes the human tendency to redefine God’s promise according to our own desires. The crowd wanted a Messiah of their own design—a rescuer who conquers through visible strength and refuses the path of suffering.

Jesus, however, remained faithful to the true Messiahship foretold in Scripture: the human Messiah, the prophet like Moses raised up from among the people, who would accomplish salvation through obedience, weakness, and sacrifice. The cross thus becomes the ultimate test of whether Jesus would yield to popular demand or fulfill the mission entrusted to him by Yahweh.

The challenge did not end at Calvary. This same temptation has followed the church through centuries—the continual pressure to reshape Jesus into a “different kind of Messiah” that suits our preferences. From generation to generation, the Church has changed the Messiah to a God-man Messiah that comes from heaven.

Moses in Deuteronomy 18:15 speaks of a future prophet, the Messiah, will be someone from among the brother, from their family, a human being, born of woman, called, anointed and obedient. The Messiah does not come from heaven. The term “God-man” is not a biblical term as it is not found in the Bible.

Scripture through Paul in 1 Tim 2:5 reminds us that Jesus is the one mediator between God and humanity, the man Christ Jesus. The Greek word for man is anthropos, which has the meaning of a man, a human being, humankind, one from the human race.

Remaining at the foot of the cross calls us to reject distorted images and cling to the Messiah that God promised: fully human, faithfully obedient to Yahweh God.

Join me in this sobering reflection on the noise that sought to divert Jesus from his Messianic mission—and the quiet, steadfast faithfulness that secured our redemption. This episode invites us to examine our own hearts: Do we accept the human Messiah promised by Yahweh God, or are we like the crowd, the religious leaders and crafted a version of Jesus that fits our expectations?

Stand with us at the cross, and rediscover the true Messiah who chose weakness, embraced suffering, and forever changed history by staying on the tree, walking in the center of the Father’s will.




Sunday, March 22, 2026

Day 2 - Standing at the Cross - What does Jesus' crucifixion have to do with me?

 youtube.com/watch?v=Voc7M_


Join us for Day 2 Meditation on the Cross - What does Jesus' crucifixion have to do with my life?

第 1 天|十字架前的祷告默想

 第 1 天|十字架前的祷告默想

今天,我们一同开始默想耶稣基督的十字架,为 2026 年的受难日和复活节预备我们的心。今天是第一天。明天同一时间(早上 8 点),我们将继续播出第二天的十字架默想。
让我们放慢脚步,一天一天地思想:耶稣的十字架与我们的生命有什么关系。
请预留 10–15 分钟,默想十字架的意义与目的。






Day 1 Standing at the Cross - In that Moment, where are you?

 Day 1 Prayerful meditation on the Cross. Join us today as we begin meditating on the Cross of Jesus Christ, preparing for Good Friday and Easter 2026. Today is Day 1. Tomorrow at the same time, 8 am, we will broadcast Day 2 for further meditation on the Cross. We will move slowly, one day at a time, to contemplate what the Cross of Jesus has to do with our lives. Allot 10-15 minutes to meditate on the purpose of the Cross.




04 在十字架下:十堂人生課!第4課: 十字架上最后的试探 , 究竟其毒钩何在?(受难日信息 & 复活节信息)

  在《立于十架》第四部中,我们直面一个令人震撼的事实:十字架不仅是牺牲之地,更是耶稣所受最大试探的现场。当士兵、宗教领袖、罪犯和群众的讥讽如合唱般响起,他们将 “神的儿子”、“以色列的王”、“基督”等弥赛亚头衔掷向耶稣,并挑衅他通过救自己、从十字架上下来来证明身份。这并非随意的...